Отрицание в китайском языке может выражаться с помощью отрицательных частиц 不, 没 и 未.
Разница между 不 и 没:
不 употребляется в настоящем времени в большинстве случаев
没 употребляется в прошедшем времени с большинством глаголов и в настоящем времени с глаголом 有 (иметь)
我没有钱. У меня нет денег.
Разница между 不 и 未:
Если разница между 不 и 没 достаточно ясна, то разница между 不 и 未 весьма тонкая. Здесь важную роль играет значение предложения. Лучше всего пояснить на конкретных примерах.
不: 我不吃了饭. Я не ел.
未: 我还未吃了饭. Я еще не поел.
В первом случае процесс вообще не совершался, во втором же случае процесс запустился, но еще не завершен. Поэтому с 未 часто используются такие наречия как 还,仍 (réng, всё еще).
Но! допустимо также сказать 我还不吃了饭. Я еще не поел.
未 выражает текущее состояние, тогда как 不 выражает желание, стремление.
Например,
我未婚 — я не женат/незамужем.